Mostrando postagens com marcador amour. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador amour. Mostrar todas as postagens

domingo, 30 de junho de 2019

CARLA BRUNI - RAPHAËL


CARLA BRUNI - RAPHAËL


RAPHAËL
Raphael


QUATRE CONSONNES ET TROIS VOYELLES
Quatro consoantes e três vogais
C'EST LE PRÉNOM DE RAPHAËL
É o nome de Raphaël
JE LE MURMURE À MON OREILLE
Eu o murmuro à minha orelha
ET CHAQUE LETTRE M'ÉMERVEILLE
E cada letra me enlouquece
C'EST LE TRÉMA QUI M'ENSORCELLE
É o trema que me emerge
DANS LE PRÉNOM DE RAPHAËL
No nome de Raphaël
COMME IL SE MÊLE AU A AU E
Como mistura-se ao A, ao E,
COMME IL LES ENTRE-MÊLE AU L
Como ele mistura-se ao L

RAPHAEL À L'AIR D'UN ANGE
Raphael tem ar de um anjo
MAIS C'EST UN DIABLE DE L'AMOUR
Mas é um diabo do amor
DU BOUT DES HANCHES
Da extremidade dos quadris
ET DE SON REGARD DE VELOURS
E o seu olhar de veludo
QUAND IL SE PENCHE
Quando se inclina
QUAND IL SE PENCHE
Quando se inclina
MES NUITS SONT BLANCHES
As minhas noites são brancas
ET POUR TOUJOURS
E para sempre
HMM
Humm

J'AIME LES NOTES AU GOÛT DE MIEL
Gosto das notas ao gosto de mel
DANS LE PRÉNOM DE RAPHAËL
No nome de Raphaël
JE LES MURMURE À MON RÉVEIL
Murmuro-o ao meu despertar
ENTRE LES PLUMES DU SOMMEIL
Entre as plumas do sono
ET POUR QUE LA JOURNÉE SOIT BELLE
E para que o dia seja bonito
JE ME PARFUME RAPHAËL
Perfumo-me à Raphaël
PEAU DE CHAGRIN PÂTRE ÉTERNEL
Pele de chagrém, pastor eterno
ARCHANGE ÉTRANGE D'UN AUTRE CIEL
Arcanjo estranho de um outro céu
PAS DE DÉLICE PAS D'ÉTINCELLE
Não há delícia, não há faísca
PAS DE MALICE SANS RAPHAËL
Nem há malícia sem Raphaël
LES JOURS SANS LUI DEVIENNENT ENNUI
Os dias sem ele tornam-se aborrecimento
ET MES NUITS S'ENNUIENT DE PLUS BELLE
E as minhas noites irritantes, sem beleza
PAS D'INQUIÉTUDE PAS DE PRÉLUDE
Não há apreensão não há prelúdio
PAS DE PROMESSE À L'ÉTERNEL
Não há promessa eterna
JUSTE LE MONDE DANS NOTRE LIT
Somente o mundo na nossa cama
JUSTE NOS VIES EN ARC EN CIEL
Somente as nossas vidas e um arco-íris

RAPHAËL A L'AIRE D'UN SAGE
Raphaël parece um sábio
ET SES PAROLES SONT DE VELOURS
E as suas palavras são de veludo
DE SA VOIX GRAVE
A sua voz grave
ET DE SON REGARD SANS DÉTOUR
E o seu olhar sem rodeios
QUAND IL RACONTE
Quando conta
QUAND IL INVENTE
Quando inventa
JE PEUX L'ÉCOUTER
Eu posso ouvi-lo
NUIT ET JOUR
Noite e dia
HMM
Humm

QUATRE CONSONNES ET TROIS VOYELLE
Quatro consoantes e três vogais
C'EST LE PRÉNOM DE RAPHAËL
É o nome de Raphaël
JE LUI MURMURE À SON OREILLE
Eu murmuro à sua orelha
CA LE FAIT RIRE COMME UN SOLEIL
Isso lhe faz rir como um sol



sexta-feira, 31 de maio de 2019

NATASHA ST-PIER - DE LAMOUR LE MIEUX


De l'amour le mieux
Natasha St-Pier


J'veux pouvoir me regarder dans la glace
Quand tu me regardes dans les yeux
Me dire que j'ai encore une place
Dans l'amour qu'on se donne tous les deux

Et puisque le monde se fout
De nous rendre ou pas heureux

Moi, je veux
Un amour à nous
De l'amour le mieux
Pouvoir faire
De nous
Le souvenir le plus précieux
Moi je veux de l'amour
Qu'on donne
Avant d'être trop vieux
De l'amour qu'un homme
Qu'un homme sait faire de son mieux

On mène sa route au bout d'une impasse
Sa petite personne comme on peux
Je veux savoir si quelqu'un me remplace
Qu'elle pourra te regarder dans les yeux

Puisque le temps dessèche tout
Et puisqu'on aime tellement peux

Moi, je veux
Un amour à nous
De l'amour le mieux
Pouvoir faire
De nous
Le souvenir le plus précieux
Moi je veux de l'amour
Qu'on donne
Avant d'être trop vieux
De l'amour qu'un homme
Qu'un homme sait faire de son mieux

Moi je veux de l'amour
Qu'on crie
Vous remplit les yeux
De l'amour
D'une vie
De l'amour le mieux

De l'amour le mieux
De l'amour le mieux
De l'amour le mieux
De l'amour le mieux


terça-feira, 28 de maio de 2019

NATASHA ST-PIER - JE NAI QUE MON AME


Je N'ai Que Mon Âme
Natasha St-Pier



Je N'ai Que Mon Âme

Puisqu'il faut dire, puisqu'il faut parler de soi
Puisque ton coeur ne brûle plus comme autrefois
Même si l'amour, je crois, ne se dit pas
Mais puisqu'il faut parler alors écoute-moi

Mais je n'ai que mon âme
Pour te parler de moi
Oh juste mon âme
Mon âme et ma voix
Si fragiles flammes
Au bout de mes doigts
Dérisoires armes
Pour parler de moi

Même si tu dis que je fais partie de toi
Que notre histoire nous suivra pas à pas
Je sais tellement que l'amour a ses lois
S'il faut le sauver alors écoute-moi

Mais je n'ai que mon âme
Pour te parler de moi
Oh juste mon âme
Mon âme et ma voix
Et mon corps qui s'enflamme
Au son de ta voix
Je ne suis qu'une femme
Qui t'aime tout bas

Mais que Dieu me damne
Si j'oublie ma voie
Que la vie me condamne
Si tu n'es plus ma loi
Et s'éteint cette flamme
Qui brille pour toi
Je n'ai que mon âme
Pour parler de moi
Je n'ai que mon âme
Pour parler de moi



Tenho Apenas a Minha Alma

Já que é preciso dizer já que é preciso falar de si mesmo
Pois teu coração não queima como outrora
Mesmo se o amor, eu creio, não se diz
Mas já que é preciso falar estão escuta-me

Mas eu tenho apenas minha alma
Para te falar de mim
Oh, minha verdadeira alma
Minha alma e a minha voz
Tão frágeis chamas
Nas pontas dos meus dedos
Irrisórias armas
Para falar de mim

Mesmo que digas que eu faço parte de ti
Que nossa história nos seguirá passo a passo
Eu sei tanto que o amor tem suas leis
Se é preciso salva-lo então escuta-me

Mas eu tenho apenas minha alma
Para te falar de mim
Oh, minha verdadeira alma
Minha alma e a minha voz
E meu corpo que se inflama
No som da tua voz
Eu sou apenas uma mulher
Que te ama em segredo

Mas que Deus me amaldiçoe
Se eu esqueço meu caminho
Que a vida me condene
Se tu não és mais minha lei
E se apaga essa chama
Que brilha por ti
Eu tenho apenas minha alma
Para falar de mim
Eu tenho apenas minha alma
Para falar de mim


NATASHA ST-PIER - AIMER CEST TOUT DONNER


Aimer C'est Tout Donner
Natasha St-Pier


Aimer C'est Tout Donner


Voici le plus grand amour
C'est de donner sa vie
Pour tous ceux que l'on aime
Et ceux que l'on bénits
Nous ne sommes faits
Que pour aimer

Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même

Et redire à jamais
De toute éternité

Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même
Et se donner soi-même
Sans amour à quoi bon vivre
Et à quoi bon chanter
Sans amour à quoi bon rire
Et à quoi bon rêver
Nous ne sommes faits que pour aimer

Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même

Et redire à jamais
De toute éternité

Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même
Et se donner soi-même
Oui, nous ne sommes faits que pour aimer
C'est notre vie, c'est notre destinée
À quoi bon vivre, et à quoi bon d'aimer
Si l'amour venait à manquer?

Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même

Et redire à jamais
De toute éternité

Aimer c'est tout donner
Aimer c'est tout donner
Et se donner soi-même
Et se donner soi-même
Aimer c'est tout donner



Amor é tudo dar


Aqui é o maior amor
Está dando sua vida
Para todos aqueles que amamos
E aqueles que nós abençoamos
Nós não somos feitos
O que amar

Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
E para se dar

E diga novamente para sempre
De toda a eternidade

Amar é dar tudo
E para se dar
E para se dar
Sem amor que boa vida
E qual é o sentido de cantar
Sem amor, que bom rir
E que bom é sonhar
Nós somos feitos apenas para amar

Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
E para se dar

E diga novamente para sempre
De toda a eternidade

Amar é dar tudo
E para se dar
E para se dar
Sim, somos feitos apenas para amar
É a nossa vida, é o nosso destino
Que bem é a vida, e que bem é amar
Se o amor estivesse faltando?

Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
E para se dar

E diga novamente para sempre
De toda a eternidade

Amar é dar tudo
Amar é dar tudo
E para se dar
E para se dar
Amar é dar tudo


quarta-feira, 5 de setembro de 2018

SALVATORE ADAMO - CEST MA VIE


SALVATORE ADAMO - C'EST MA VIE



C'EST MA VIE
NOTRE HISTOIRE A COMMENCÉ
PAR QUELQUES MOTS D'AMOUR
C'EST FOU CE QU'ON S'AIMAIT
ET C'EST VRAI TU M'AS DONNÉ
LES PLUS BEAUX DE MES JOURS
ET JE TE LES RENDAIS
JE T'AI CONFIÉ SANS PUDEUR
LES SECRETS DE MON CŒUR
DE CHANSON EN CHANSON
ET MES RÊVES ET MES JE T'AIME
LE MEILLEUR DE MOI-MÊME
JUSQU'AU MOINDRE FRISSON

C'EST MA VIE, C'EST MA VIE
JE N'Y PEUX RIEN
C'EST ELLE QUI M'A CHOISI
C'EST MA VIE
C'EST PAS L'ENFER,
MAIS C'EST PAS L'PARADIS

MA CANDEUR ET MES VINGT ANS
AVAIENT SU T'ÉMOUVOIR
JE TE COUVRAIS DE FLEURS
MAIS QUANT À MON FIRMAMENT
J'AI VU DES NUAGES NOIRS
J'AI SENTI TA FROIDEUR

MES RIRES ET MES LARMES
LA PLUIE ET LE SOLEIL
C'EST TOI QUI LES RÉGIS
JE SUIS SOUS TON CHARME
SOUVENT TU M'ÉMERVEILLES
PARFOIS TU M'OUBLIES

C'EST MA VIE, C'EST MA VIE
JE N'Y PEUX RIEN
C'EST ELLE QUI T'A CHOISI
C'EST MA VIE
C'EST PAS L'ENFER,
MAIS C'EST PAS L'PARADIS

J'AI CHOISI DES CHAÎNES
MES AMOURS, MES AMIS
SAVENT QUE TU ME TIENS
ET DEVANT TOI, SUR SCÈNE
JE TROUVE MA PATRIE
DANS TES BRAS, JE SUIS BIEN

LE DROIT D'ÊTRE TRISTE
QUAND PARFOIS J'AI L'CŒUR GROS
JE TE L'AI SACRIFIÉ
MAIS DEVANT TOI J'EXISTE
JE GAGNE LE GROS LOT
JE ME SENS SUBLIMÉ

C'EST MA VIE, C'EST MA VIE
JE N'Y PEUX RIEN
C'EST ELLE QUI M'A CHOISI
C'EST MA VIE
C'EST PAS L'ENFER,
MAIS C'EST PAS L'PARADIS

C'EST MA VIE, C'EST MA VIE
JE N'Y PEUX RIEN
C'EST ELLE QUI M'A CHOISI
C'EST MA VIE
C'EST PAS L'ENFER

É a Minha Vida
A nossa história começou
Em poucas palavras de amor
É impressionante o que nos amávamos
E é verdade que você me deu
O mais belo da minha vida
E eu fiz-lhes
Eu disse sem vergonha
Os segredos do meu coração
Da canção a canção
E os meus sonhos e eu te amo
O melhor de mim
Até o menor tremor

É a minha vida, minha vida
Eu não posso evitar
Ela me escolheu
É a minha vida
Este não é o inferno
Mas não é o paraíso

Minha franqueza e meus vinte anos
Move você tivesse conhecido
Eu cobri-lo com flores
Mas para o meu céu
Eu vi nuvens negras
Eu senti a sua frieza

Meus risos e lágrimas
A chuva e sol
É você quem rege
Estou sob seu feitiço
Muitas vezes você maravilha
Às vezes você me esquecer

É a minha vida, minha vida
Eu não posso evitar
Ela me escolheu
É a minha vida
Este não é o inferno
Mas não é o paraíso

Eu selecionei canais
Meu amor, meus amigos
Eu sei que você quer
E antes que você no palco
Eu encontrei a minha pátria
Em seus braços, eu sou

O direito de ser triste
Às vezes, quando eu tenho o coração grande
Terei sacrificado
Mas antes de existir
Eu ganhei o jackpot
Eu me sinto sublime

É a minha vida, minha vida
Eu não posso evitar
Ela me escolheu
É a minha vida
Este não é o inferno
Mas não é o paraíso

É a minha vida, minha vida
Eu não posso evitar
Ela me escolheu
É a minha vida
Este não é o inferno


✌# 15 DE MAIO - DIA INTERNACIONAL DA FAMILIA

  15 de Maio: Dia Internacional da Família. A família é o bem mais precioso que a gente tem. ame, cuide, valorize sua família. ✌# 15 DE M...