NATASHA ST-PIER - COMME DANS UN TRAIN
COMME
DANS UN TRAIN
COMO EM
UM TREM
DANS LA
VITRE
Na
janela
OÙ JE ME
VOIS
Onde eu
me vejo
C'EST LE
MÊME JOUR QU'HIER, ET TOUJOURS LE MÊME ENDROIT
É o
mesmo dia que ontem, e sempre o mesmo lugar
J'EN
SAIS DÉJÀ LA SUITE
Eu já
sei o depois
JE L'AI
DÉJÀ VÉCU CENT FOIS
Eu já o
vivi cem vezes
DES
AFFICHES SUR LES MURS
De
recados sobre os muros
FONT
RÊVER D'UN AILLEURS
Fazem
sonhar de um outro lugar
SURGI
D'UN MAGRITTE, AVEC SES PLAGES DE COULEURS
Surgido
de um magrito, com suas praias de cores
TOUT EN
DOUCEUR
Tudo
doce
POUR
M'ÉVADER
Para eu
fugir
MAIS JE
REDESCENDS SUR TERRE
Mas eu
volto à terra
ET JE N'ENTENDS PLUS LA MUSIQUE
E eu não
escuto mais a música
LES
VOILIERS PARTIS EN MER
As velas
partidas no mar
S'ÉCHOUENT
SUR LES MURS DE BRIQUES
Se
encalham sobre os muros de tijolos
NOIRCIT
LE CIEL
Enegrece
o céu
SOUS LES
TUNNELS
Sob os
túneis
COMME DANS UN TRAIN QUI M'EMMÈNE NULLE PART
Como em
um trem que me leva a lugar nenhum
J'REGARDE
AU LOIN PASSER LES QUAIS DE GARE
Eu vejo
de longe passar as plataformas das estações
JE
VOUDRAIS M'ARRÊTER, TROUVER OÙ ME POSER
Eu
queria me parar, encontrar onde me repousar
CHOISIR
MOI-MÊME OÙ LARGUER LES AMARRES
Escolher
eu mesma onde largar as amarras
CAR TOUS LES TRAINS NOUS EMMÈNENT QUELQUE PART
Pois
todos os trens nos levam a algum lugar
C'EST
POUR QUELQU'UN OU POUR CHANGER D'HISTOIRE
Para
alguém ou para mudar de história
MAIS PAS
SE RÉSIGNER, JAMAIS S'HABITUER
Mas não
se resignar, jamais se acostumar
JE VEUX
TOUT VIVRE AVANT QU'IL SOIT TROP TARD
Eu quero
viver tudo antes que seja muito tarde
ANONYME
Anônimo
VOIRE
TRANSPARENTE
De fato
transparente
AU BEAU MILIEU DES AUTRES, EN ÉTANT TOUJOURS
ABSENTE,
No bom
interior dos outros, estando sempre ausente
A QUOI
ENCORE ÇA RIME
Com o
que isso ainda rima
DE
VOULOIR REMONTER LA PENTE
Para
querer subir o declive
DE SE
BATTRE ET S'IMPOSER
Para
lutar e se impor
JAMAIS
ÊTRE EN PREMIÈRE LIGNE
Jamais
estar na linha de frente
OU PIRE
CESSER DE RÊVER
Ou pior
parar de sonhar
DU
DESTIN QU'ON S'IMAGINE
Do
destino que se imagina
SANS
ESPÉRER
Sem
esperança
ATTENDRE
UN SIGNE
Esperar
um sinal
COMME
DANS UN TRAIN QUI M'EMMÈNE NULLE PART
Como em
um trem que me leva a lugar nenhum
J'REGARDE
AU LOIN PASSER LES QUAIS DE GARE
Eu vejo
de longe passar as plataformas das estações
JE
VOUDRAIS M'ARRÊTER, TROUVER OÙ ME POSER
Eu queria
me parar, encontrar onde me repousar
CHOISIR
MOI-MÊME OÙ LARGUER LES AMARRES
Escolher
eu mesma onde largar as amarras
CAR TOUS LES TRAINS NOUS EMMÈNENT QUELQUE PART
Pois
todos os trens nos levam a algum lugar
C'EST
POUR QUELQU'UN OU POUR CHANGER D'HISTOIRE
Para
alguém ou para mudar de história
MAIS PAS
SE RÉSIGNER, JAMAIS S'HABITUER
Mas não
se resignar, jamais se acostumar
JE VEUX
TOUT VIVRE AVANT QU'IL SOIT TROP TARD
Eu quero
viver tudo antes que seja muito tarde
YA PAS
DE TRAIN SANS NOUVEAU DÉPART
Não há
trem sem nova partida
NI
D'AUTRES ROUTES À SUIVRE, JE VEUX LE CROIRE
Nem
outras rotas a seguir, eu quero crer
YA PAS
DE CHEMIN QU'ON FAIT PAR HASARD
Não há
caminho que fazemos por acaso
CHOISIR
MOI-MÊME OÙ LARGUER LES AMARRES
Escolher
eu mesma onde largar as amarras
CAR TOUS LES TRAINS NOUS EMMÈNENT QUELQUE PART
Pois
todos os trens nos levam a algum lugar
C'EST
POUR QUELQU'UN OU POUR CHANGER D'HISTOIRE
Para
alguém ou para mudar de história
MAIS PAS
SE RÉSIGNER, JAMAIS S'HABITUER
Mas não
se resignar, jamais se acostumar
JE VEUX
TOUT VIVRE AVANT QU'IL SOIT TROP TARD
Eu quero
viver tudo antes que seja muito tarde
JE VEUX
LE CROIRE
Eu quero
acreditar nisso
YA PAS
DE CHEMIN QU'ON FAIT PAR HASARD
Não há
caminho que fazemos por acaso
MAIS PAS
SE RÉSIGNER, JAMAIS S'HABITUER
Mas não
se resignar, jamais se acostumar
JE VEUX
TOUT VIVRE AVANT QU'IL SOIT TROP TARD
Eu quero
viver tudo antes que seja muito tarde
Nenhum comentário:
Postar um comentário