"Joguei pedrinhas na água, de pesadas foram ao fundo. Então os peixinhos disseram: - Ei, pára de jogar pedra aqui!" ¡Pablo Moraïs!
sexta-feira, 16 de novembro de 2007
DALIDA - LA DANSE DE ZORBA
Dalida
La danse de Zorba
Paroles: Françoise Dorin. Musique: M.Théodorakis 1964
© 1964 Disque Barclay
Là-bas, Zorba, dans son pays,
S'élance, il danse, le sirtaki
Déjà, la joie conduit ses pas,
Vient il nous tend les bras.
Si tu veux couvrir de roses tous ceux que tu vois en gris
Si tu es vraiment morose vient danser le sirtaki
Si tu veux que disparaissent tes soucis et tes tracas
Si tu cherches ta jeunesse vient danser avec Zorba
Vient danser pour qu'on oublie que le jour se lèvera
Le vent, d'orient, vient d'apporter,
Des notes, qui flottent
Au ciel d'été, déjà, je sens que cet air-là,
Va soulever nos pas.
Là-bas, déjà, la nuit descend, les jours,
Sont courts, pour les amants
L'été, va bientôt nous quitter,
Il faut en profiter
Si tu es celui qui vole au temps des instants d'oubli
Qui se méfie des paroles vient danser le sirtaki
Si tu es celui qui pense et au milieu de ces tracas
Au bateau qui se balance viens danser avec Zorba
Si tu es celui qui vide le bonheur jusqu'à lie
En se moquant bien des rides vient danser le sirtaki
Si tu es celui qui use être fier d'un coeur qui bat
En regardant une rose vient danser avec Zorba
Viens danser avec Zorba, vient danser avec Zorba.
quinta-feira, 15 de novembro de 2007
DALIDA - COME PRIMA
Dalida - Come Prima
Artist: Dalida
Album: Come Prima
Year: 1957
Title: Come Prima
Come prima
Tu me donnes tant de joie
Que personne ne m'en donne
Comme toi
C'est ta bouche qui m'apporte ma joie de vivre
Et ma chance, c'est de vivre rien que pour toi
Que m'importe si tu m'aimes moins que moi
Moi je t'aime comme on aime qu'une fois
Et je reste prisonnière
Prisonnière de tes bras
Come prima
Tu me donnes tant de joie
La notte
Come allora magica scende
La luna splende
E tu sei qui
Mi sembra di
Mi sento un po' confusa
Non so capire
Et ti so dire
Solo così
Come prima
Più di prima
T'amerò
Per la vita, la mia vita ti darò
Sembra un sogno rivederti Acarrezzarti
Le tue mani fra le mie mani
Stringere ancor'
Come prima
Tu me donnes chaque jour
Come prima
Tu me donnes tant d'amour
Que j'espère te le rendre
Tant heureuse dans tes bras Come prima
Tu me donnes
Come prima
tant de joie
SERGIO RICARDO - SEMENTE
SEMENTE
Sérgio Ricardo
Cada verso é uma semente
No deserto do meu peito
E onde rompe a grama verde
Vou deitando o desalento
No largo de alguma boca
No rasgo de algum sorriso
No gesto de algum lampejo
Na rima de um improviso
Nas curvas de uma morena
Na reta do meu desejo
Na relação entre corpos
Na paz do último beijo
Na relação entre corpos
Na paz do último beijo
Cada verso é uma semente
No deserto do meu peito
E onde o verde não verdeja
Não deito o meu desalento
Na rasgo dos grandes feitos
No largo de um só caminho
No brilho dos castiçais
No canto do passarinho
No garfo do deus-diabo
Na faca dos divididos
Na taça dos taciturnos
No prato dos oprimidos
Na taça dos taciturnos
No prato dos oprimidos
Cada verso é uma semente
No deserto do meu peito
Mas se do ventre do verde
Não verdece algum rebento
No rasgo do meu poema
No largo de imagens mortas
Num gesto claro de outono
Na rima de folhas soltas
Na curva de novos versos
Na reta da revivência
Na relação dos desertos
Eu cravo a minha insistência
Na relação dos desertos
Eu cravo a minha insistência
Hoje o verso é uma semente
Do meu peito num deserto
Verde que te quiero verde
Mas não há verde por perto
Verde que te quiero verde
Verde que te quiero verde
segunda-feira, 12 de novembro de 2007
DALIDA - BONSOIR MON AMOUR
DALIDA
Bonsoir mon amour
Tu viens de partir
Pour un moment c'est long déjà
Tu es si loin, si loin de moi
Trop loin de moi
Ma vie s'éteint quand tu t'en vas
Au fond de moi
Quand tu t'en vas
Je sais qu'il te faut partir
Et chaque fois
Je ne peux plus m'endormir
J'entends ta voix
La nuit je pense et je pleure
Et le silence me fait peur
C'est l'heure de dormir
Je veux te dire
Bonsoir
Bonsoir mon amour
Aujourd'hui, je ne t'ai pas écrit
Pardonne-moi
J'ai trop de peine
Tu sais je m'ennuie sans toi
Je pense à toi
Je t'aime et n'aime que toi
Je rêve à toi
Bonsoir mon amour,
Mon seul amour
Bonsoir
.
domingo, 4 de novembro de 2007
sábado, 3 de novembro de 2007
DALIDA - J'ATTENDRAI
J'attendrai
Dalida
Paroles: Nino Rastelli
Fr: Louis Poterat.
Musique: Dino Olivieri (1937) 1938
Titre original: "Tornerai"
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Le vent m'apporte
Des bruits lointains
Devant ma porte
J'écoute en vain
Hélas, plus rien
Plus rien ne vient
J'attendrai
Le jour et la nuit, j'attendrai toujours
Ton retour
J'attendrai
Car l'oiseau qui s'enfuit vient chercher l'oubli
Dans son nid
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
{Instrumental}
Le temps passe et court
En battant tristement
Dans mon cœur si lourd
Et pourtant, j'attendrai
Ton retour
Assinar:
Postagens (Atom)
👤# GILBERT KEITH CHESTERTON - A PROXIMA GRANDE HERESIA
👤# GILBERT KEITH CHESTERTON - A PROXIMA GRANDE HERESIA A próxima grande heresia Gilbert Keith Chesterton A próxima grande heresia...
-
“Detona Ralph”, da Disney “A marca registrada de um filme Disney é a emoção e isso é a base de Detona Ralph (Wreck-It Ralph). É um dos fil...
-
Ensinar é um exercício de imortalidade. De alguma forma continuamos a viver naqueles cujos olhos que aprenderam a ver o mundo pela magia da...