DALIDA - AVEC LE TEMPS
AVEC LE TEMPS
Com o tempo
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo...
AVEC LE TEMPS, VA,
TOUT S'EN VA
Com o tempo, vai, tudo vai embora
ON OUBLIE LE VISAGE ET
L'ON OUBLIE LA VOIX
Nós esquecemos a face e a voz
LE COEUR QUAND ÇA BAT
PLUS, C'EST PAS LA PEINE D'ALLER
O coração, quando não bate mais, não vale a pena ir
CHERCHER PLUS LOIN,
FAUT LAISSER FAIRE ET
Procurar mais longe, deve-se deixar acontecer e
C'EST TRÈS BIEN
Tudo está bem
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo...
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT S'EN VA
Com o tempo, vai, tudo vai embora
L'AUTRE QU'ON ADORAIT,
QU'ON CHERCHAIT SOUS LA PLUIE
Aquele que nós amávamos, que nós procuramos debaixo da chuva
L'AUTRE QU'ON DEVINAIT
AU DÉTOUR D'UN REGARD
Aquele que nós reconhecíamos só com um olhar
ENTRE LES MOTS, ENTRE LES LIGNES ET SOUS LE FARD
Entre palavras, entre linhas, e debaixo da maquiagem
D'UN SERMENT MAQUILLÉ QUI S'EN VA FAIRE SA NUIT
Como um juramento escondido que foi adormecido
AVEC LE TEMPS TOUT
S'ÉVANOUIT
Com o tempo, tudo desaparece
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo...
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT S'EN VA
Com o tempo, vai,tudo vai embora
MÊM' LES PLUS CHOUETT'S SOUV'NIRS ÇA T'A UN' DE CES GUEULES
Até as mais maravilhosas memórias, até aquelas
A LA GAL'RIE
J'FARFOUILLE DANS LES RAYONS D'LA MORT
No corredor eu imaginei nos raios da morte
LE SAMEDI SOIR QUAND LA TENDRESSE S'EN VA TOUT' SEULE
Sábado a noite, quando a ternura parte sozinha
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo...
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT S'EN VA
Com o tempo, vai, tudo vai embora
L'AUTRE À QUI L'ON
CROYAIT, POUR UN RHUME, POUR UN RIEN
Aquele em quem acreditávamos, por uma constipação, por um nada,
L'AUTRE À QUI L'ON DONNAIT DU VENT ET DES BIJOUX
E aquele que nós demos vento e jóias
POUR QUI L'ON EÛT VENDU SON ÂME POUR QUELQUES SOUS
E vendemos nossa alma, por somente alguns centavos
DEVANT QUOI L'ON
S'TRAINAIT COMME TRAINENT LES CHIENS
Por aqueles que nós sofremos, como cães
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT VA BIEN
Com o tempo, vai, tudo vai embora
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo...
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT S'EN VA
Com o tempo tudo vai embora
ON OUBLIE LES PASSIONS
ET L'ON OUBLIE LES VOIX
Nós esquecemos das paixões e nos esquecemos das vozes
QUI VOUS DISAIENT TOUT BAS LES MOTS DES PAUVRES GENS
Que te falavam baixinho as palavras das pobres pessoas
NE RENTRE PAS TROP
TARD, SURTOUT NE PREND PAS FROID
Então não chegue muito tarde, não apanhes frio sobretudo
AVEC LE TEMPS...
Com o tempo ...
AVEC LE TEMPS, VA, TOUT S'EN VA
Com o tempo, vai, tudo vai embora
ET L'ON SE SENT
BLANCHI COMME UN CHEVAL FOURBU
E nós nos sentimos cansados como um cavalo perdido
ET L'ON SE SENT GLACÉ
DANS UN LIT DE HASARD
E nós nos sentimos gélidos numa cama qualquer
ET L'ON SE SENT TOUT SEUL PEUT-ÊTRE MAIS PEINARD
E nós nos sentimos completamente sozinhos, mas sortudos
ET L'ON SE SENT FLOUÉ PAR LES ANNÉES PERDUES
E nós sentimos que nós nos perdemos nos anos que se passaram
ALORS VRAIMENT
Então realmente
AVEC LE TEMPS ON
N'AIME PLUS.
Com o tempo nós deixamos de amar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário